Thursday 1 January 2015

Cara cepat sinkronisasi subtutile yang kurang pas pada GOM PLAYER

Ketika kita menonton suatu film ata drama asing kita memerlukan suatu terjemahan yang disebut subtitle.  Tapi terkadang subtitle dalam suatu film atau drama tersebut tidak tepat atau sesuai dengan dialognya, subtitle tersebut terkadang lebih cepat dari dialognya ataupun  terkadang lebih lambat. Hal itu tentu saja sangat mengganggu kita pada saat menontonnya karena ketidaksesuaian subtitle tadi dengan dialognya membuat film atau drama tersebut kehilangan maknanya dan membuatnya menjadi tidak jelas.



Oleh karena itu subtitle yang tidak sesuai tersebut harus kita edit supaya kita lebih enak pada saat menonton.  Mengedit subtitle dapat menggunakan notepad (cara membuat subtitle yang pernah saya tulis di blog ini)  ataupun dengan menggunakan program untuk mengedit subtitle.  Tapi terkadang mengedit dengan cara tersebut memerlukan waktu yang lama.  Oleh karenanya saya akan berbagi cara yang paling cepat, praktis dan mudah untuk mengedit subtitle yang tidak sesuai tersebut.  



Pada saat kita akan menonton film atau drama di komputer atau di laptop maka player yang harus kita gunakan adalah GOM dan setelah kita putar film tersebut dan kemudian kita buka subtitlenya (subtitlenya tidak permanen dan masih berekstensi srt, smi, dll). Lalu setelah film tersebut tampil dengan subtitlenya dan memang ternyata subtitle tersebut tidak sesuai dengan dialog dalam film, maka kita klik kanan lalu pilih subtitle kemudian pilih 0,5 (s) faster (>) atau 0,5 (s) slower (<) sesuai dengan kebutuhan waktu yang kita perlukan untuk mengedit subtitle. (gambar 1). atau kita langsung saja tekan tanda " > " (tanda mempercepat subtitle) atau tanda " <  " ( tanda memperlambat subtitle) yang ada di keyboard komputer atau laptop kita.




Cara membuat dock ubuntu dapat di minimize dan maximaze

 Assalamualaikum wr.wb salam para pecinta opensource ubuntu, oke kali ini mau bagi tutorial yang mungkin para pecinta ubuntu yang belum mene...